Exploration

Co znaczy Al-Kaida?

1

The truth is, there is no Islamic army or terrorist group called Al Qaida. And any informed intelligence officer knows this. But there is a propaganda campaign to make the public believe in the presence of an identified entity representing the ‚devil’ only in order to drive the ‚TV watcher’ to accept a unified international leadership for a war against terrorism. The country behind this propaganda is the US and the lobbyists for the US war on terrorism are only interested in making money.

Prawda jest taka, że nie ma armii islamskiej albo grupy terrorystycznej zwanej Al-Kaidą. Wie o tym każdy oficer wywiadu.  Istnieje jednak kampania propagandowa, mająca  sprawić, aby publiczność uwierzyła w obecność określonego podmiotu reprezentującego ‘diabła’ tylko dlatego, aby skłonić „telewizyjnych obserwatorów” do przyjęcia jednolitego międzynarodowego lidera w wojnie z terroryzmem. Krajem stojącym za tą propagandą jest w USA i lobbyści amerykańskiej wojny z terroryzmem  zainteresowani tylko zarabianiem pieniędzy.

Pierre-Henri Bunel – były francuski artylerzysta i oficer wywiadu.

Pierre-Henri Bunel  po ukończeniu prestiżowej akademii wojskowej w Saint-Cyr, wstąpił do armii francuskiej w 1972 roku i uzyskał stopień majora. Podczas wojny w Zatoce Perskiej, był współpracownikiem generała Michela Roquejoffre.

Bunel stwierdził, że Al-Kaida, rozumiana jako sieć terrorystyczna, jest fikcją wymyśloną po to, aby skonsolidować amerykańskie społeczeństwo wobec agresywnej polityki Stanów Zjednoczonych.

Termin pochodzi od arabskiego słowa oznaczającego bazę i wskazuje na intranet (wewnętrzna sieć komputerowa) używany do kodowania tajnych wiadomości przez mudżahedinów.

źródło / więcej

2

Po raz pierwszy termin Al-Kaida został użyty jak się zdaje w tłumaczeniu na arabski tytułu cyklu Isaaca Asimova „Fundacja”.

Wielu osobom wydaje się, że nazwa Al-Kaida wyłoniła z idei jakiejś fizycznej bazy – centrum dowodzenia, z której Bin Laden i inni przywódcy mogli kierować operacjami.

Samo słowo qaida pochodzi od czasownika głównego q-‚-d: usiąść, pozostawać, być, trwać, przebywać, mieszkać…

Arabskie słowo qaida zazwyczaj znaczy baza lub fundacja – jest także używane w znaczeniu podłoże, grunt, podstawa, baza, qaida ma’lumat = baza informacyjna, baza danych.

Podobno ma też związek z zawartością laptopa Osamy, w którym znajdowały się wszystkie adresy i dane wszystkich członków organizacji.

źródło / więcej

3

Słyszeliście wcześniej, że Al-Kaida w przybliżeniu przekłada się na baza, ale czy byliście świadomi, że wyrażenie „Ana raicha Al Kaida” to po arabsku potocznie „Idę do toalety”?

źródło / więcej

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d bloggers like this: